Mots-clés
Documents disponibles dans cette catégorie (444)
Article
Article
Le français a perdu depuis plus d’un siècle son statut de langue internationale de référence et le système de santé n’échappe pas à cette évolution : l’anglais s’est imposé comme langue officielle de la recherche médicale, le nombre de patients [...]Livre
Migrer fait partie du monde contemporain. Une situation complexe et parfois traumatique qui touche de plus en plus d’enfants nés ici ou qui ont migré seuls, avec leurs parents réfugiés ou encore les enfants de couples mixtes, expatriés et de man[...]Article
201 termes, au moins, semblent avoir disparu du lexique psychanalytique en 2023, surtout dans la sphère anglophone. Ces modifications ont parfois été salutaires et d’autres non. L’auteur en propose une liste n’est pas exhaustive, mais peut prése[...]Article
Français Cet article présente les effets, sur les familles exilées, de la guerre qui se déroule actuellement en Europe, à partir du problème des interférences que la guerre produit sur le lien de filiation, noyau fondateur de la famille. À cet e[...]Livre
En se fondant sur l’analyse de situations authentiques vidéo-enregistrées, ainsi que sur des entretiens et de nombreux échanges avec les professionnels impliqués (médecins généralistes, psychologues, psychiatres, infirmiers, assistants sociaux, [...]Article
Reprenant le thème de la Confusion de langue (Ferenczi) en faisant remonter la réflexion jusqu’à la sexualité infantile envisagée sous l’angle de la ‘conjugaison interdite’, ce travail présente sous une nouvelle optique la conflictualité entre i[...]Article
Introduction : la langue et la communication sont essentielles à la sécurité des soins et à la gestion des personnes aux prises avec un trouble de santé mentale, en particulier lorsque ces personnes sont des minorités linguistiques. Objectifs/mé[...]Article
Au fil de plusieurs rencontres au sein d’une classe de français accueillant des élèves étrangers allophones, les collégiens explorent les langues de chacun et se familiarisent avec elles. L’auteure témoigne par le biais de ses observations que l[...]Livre
Céline Gur Gressot ; Giuseppe Civitarese ; Francis Grier ; Sebastian Leikert ; Jonathan Lear ; Luc Magnenat ; Janine Puget ; Giampaolo Passo ; Donnel Stern ; Heinz Weiss ; Richard Zimmer ; Philippe Bittar ; Laurence Bittar fulpius ; Jacques Boulanger ; Jenny Chan ; Claire de Vriendt Goldman ; Maria Odone ; Marie-Pascale Paccolat ; Régine Prat ; Jean-Michel Quinodoz ; Michel Sanchez Cardenas ; Patricia Waltz | Paris : In Press | 2022Les 15 articles de psychanalyse les plus novateurs parus dans l’année, extraits du très prestigieux International Journal of Psychoanalysis et traduits en français. [résumé d'éditeur]Article
Le trouble développemental du langage (TDL) est une pathologie neurodéveloppementale fréquente (environ 7 % des enfants d’âge préscolaire et scolaire) mais peu connue. Cet article distingue cinq enjeux actuels qui sont importants pour la compréh[...]Livre
« J’ai tenu ce journal au début des années 2020, quand on pouvait encore faire la différence entre la parole et la communication. Mais déjà, dans beaucoup de situations, on n’y voyait plus très clair. » Psychanalyste de métier, Yann Diener relèv[...]Article
Cet article porte sur la fonction de traduction et l’approche transdisciplinaire dans l’accompagnement et le soin des sujets migrants. La figure de la crise migratoire sert de paradigme afin de penser la crise actuelle de l’intermédiaire aux niv[...]Article
Article
Le dossier comprend 6 articles, tous les auteurs sont cités dans le champ 'responsabilité'Article
Pour ce numéro, les articles sélectionnés contribuent au débat de deux questions principales : 1. Comment diagnostiquer au mieux la dyslexie compte tenu de nos connaissances ? 2. Quelle conception de la dyslexie doit être privilégiée ? [extrait [...]Article
Les enfants de migrants sont souvent plus à l’aise que leurs parents dans la langue du pays d’accueil et peuvent jouer de ce fait un rôle d’interprète au sein de la famille. Cela peut-il entraîner une inversion des rôles parents/enfants et avec [...]Article
L’auteur s’interroge sur 'la désignation paternelle' à travers le paradigme de la traduction/trahison. Il relit un de ses essais qui reconstruit l’évolution d’un rapport conflictuel père-fils à travers la traduction, expérience d’autant plus com[...]Article
De nombreux travaux mettent en avant les effets positifs du bilinguisme dans les domaines langagier, culturel, identitaire, psychologique, ainsi qu’au niveau des FE (Bijeljac-Babic, 2017). Toutefois, certains auteurs remettent en cause l’existen[...]Article
Partant des textes de Sigmund Freud sur la sexualité infantile, nous déclinons le concept de Sándor Ferenczi de confusion de langue entre les adultes et l'enfant pour en montrer la pertinence dans la clinique contemporaine avec les enfants et le[...]Article
Dans les écoles situées en réseau d’éducation prioritaire, l’association AFaLaC crée un espace interculturel, où les familles se retrouvent autour d’albums traduits dans leurs langues. À partir de l’analyse empirique de quatre entretiens réalisé[...]Article
La présente recherche a pour objectif de comparer les performances en termes de flexibilité représentationnelle et procédurale chez des enfants bilingues simultanés (n=28), bilingues successifs (n=21) et monolingues (n=24) à 5 et à 8 ans scolari[...]Article
En métropole et dans les DOM-TOM, l’accueil orthophonique d’une situation plurilingue se fait le plus fréquemment en français, la langue du professionnel, au détriment de la dimension multiculturelle et sociolinguistique co-créée dans cet espace[...]Article
Alors que la traduction est au cœur du processus analytique et que la psychanalyse interroge le rapport de l’homme au langage, il n’y a pas dans l’œuvre de Freud de réflexion théorique la concernant directement. Tout au long de son œuvre, Freud [...]Article
En distinguant les sens respectifs de l’interprétation et de la créativité littéraire, l’œuvre de Samuel Beckett apporte beaucoup à la métapsychologie et, même, à une théorie psychologique de l’acte de traduction. Son écriture ne poursuit pas ta[...]Article
Dans cette entrevue, Aharon Appelfeld nous guide à travers le monde des visions de l’écrivain. Visions qu’il cherche à traduire avec une grande économie de mots, cherchant la justesse dépouillée et non la profusion de métaphores. Son renoncement[...]Article
Le surgissement de l’allemand et de l’italien, en séance et en rêve, chez l’analyste et chez Anna – qui parlent ces deux langues, mais Anna l’ignore – révèle son histoire familiale sur fond de celle du Haut-Adige. Il s’avère alors nécessaire de [...]Article
Afin d’interroger la clinique de la pensée analytique lorsque la rencontre avec le patient héberge la présence d’une langue interdite et d’un monde extra-européen, l’article présente deux dispositifs s’organisant autour de la traduction orale co[...]Article
Résister à la traduction, la contenir ou la refuser revient à pencher vers l’indifférencié, cela peut être une mesure de sauvegarde. Différencié et indifférencié se mêlent alors pour tenter de faire face au danger de la pleine lumière. De plus, [...]Article
L’auteure aborde la question de la traduction à partir d’un champ clinique spécifique, les cliniques de l’extrême, et en particulier les patients atteints de déficience mentale. Confronté à une langue altérée, non conforme au modèle linguistique[...]Article
L’auteure envisage la problématique de la traduction à partir du mot latin traducere, transporter ailleurs, transférer sur une autre personne. Le contre-transfert est, dans ces cas, vivement sollicité. Ainsi l’auteure approfondit cette utilisati[...]Article
Traduire n’est pas anodin, a fortiori quand il s’agit de psychanalyse. C’est aussi poser des mots sur ce qui n’a pas de dimension matérielle tout en l’appréhendant par ses effets : l’inconscient, afin de se rendre compréhensible pour autrui. Dès[...]Article
L’implantation de la psychanalyse au Liban remonte aux années 1970. Bien que ne constituant pas un modèle distinctif, elle aura des spécificités, comme celle d’être née de parents du Vieux Continent et d’avoir été élevée sur un sol moyen-orienta[...]Article
Dans ce numéro, nous avons eu pour ambition de présenter les plus récentes avancées sur le développement de la mémoire de travail, en présentant aussi bien le développement typique que le développement atypique. [extrait de l'avant-propos]Article
Article
Rahmeth Radjack ; Fatima Touhami ; Charles Di ; Yoram Mouchenik ; Sevan Minassian ; Marie-Rose Moro |Un nouveau dispositif transculturel adapté à l’accueil en soins des mineurs non accompagnés a été mis en place à la maison des Adolescents de l’hôpital Cochin suite aux résultats d’une recherche action menée pendant quatre ans. Cette recherche v[...]Livre
Yoram Mouchenik ; Marie-Rose Moro ; Louis Serge Aboude ; Judith Ayosso ; Caroline Barry ; Valérie Benard ; Muriel Bossuroy ; Serge Bouznah ; Hawa Camara ; Laura Chamouard ; Léoniya Chobe Christian ; Martina Dentici ; Elise Drain ; Mayssa El Husseini ; Bruno Falissard ; Marion Feldman ; Michèle Fieloux ; Salomé Grandclerc ; Aurélie Harf ; François Laplantine ; Catherine Le Du ; Sophie Maley Regley ; Hakima Megherbi ; Claire Mestre ; Sevan Minassian ; Rahmeth Radjack ; Dalila Rezzoug ; Cécile Rousseau ; Nastasia Serbandini ; Amalini Simon ; Sara Skandrani ; Silvina Testa ; Fatima Touhami ; Alice Titia Rizzi ; Thérèse Verger | Paris : In Press | 2021Bouleversements politiques, changements culturels, diversité des langues et des représentations, formes différentes de la souffrance psychique… transforment la clinique et la recherche. La clinique transculturelle offre une représentation des cu[...]Article
Il y a plus de trente ans, j’ai envoyé un texte à l’étranger pour la première fois. C’était une sorte de symptôme puisque le mot ' étranger ', dans une conception psychanalytique, pourrait signifier ce qui n’a pas été projeté dans le transfert ;[...]Article
Nous avons étudié les niveaux de traitement de l’information langagière perturbés chez des patients bilingues (français et arabe dialectal) souffrant de maladie d’Alzheimer (MA) au stade léger à modéré. Les résultats ont montré une perturbation [...]Article
Fabian Fajnwaks ; Laura Sokolowsky ; Pierre Malengreau ; Pascale FARI ; Jacques-Alain Miller ; Eric Laurent ; Esthela Solano Suarez ; Philippe LA SAGNA ; Nicole BORIE ; Susanne HOMMEL ; Ariane CHOTTIN ; Omaïra MESEGUER ; Michèle Elbaz ; Marie-Hélène Brousse ; Aharon APPELFELD ; Claudia IDDAN ; Clotilde LEGUIL ; Marina FRANGIADAKI ; Daphné LEIMANN ; Adela BANDE ALCANTUD ; Bruno de HALLEUX ; Anicette SANGNIER ; Luc Garcia ; Anne BERAUD ; Sophie GAYARD ; Florencia SHANAHAN F-C |Au sommaire. Indestructible élan par F. Fajnwaks. ‘Sentir la portée de notre dire’ par L. Sokolowsky. ‘Cher Ponge, c’est Lacan’. ‘Ce n’est pas avec des idées qu’on fait une psychanalyse’ par P. Malengreau. Une clinique de l’événement par P. Fari[...]Article
Article
Mme T., 98 ans, est hospitalisée en court séjour gériatrique pour un syndrome confusionnel. Elle ne présente pas de troubles cognitifs connus. Elle habite seule et a besoin d’aide uniquement pour les courses et le ménage. Elle est autonome pour [...]Article
Les orthophonistes sont très sollicités pour des difficultés de langage chez les enfants bilingues ayant un parcours migratoire. En mettant à l’épreuve le cadre du bilan, ainsi que celui de la prise en charge, ces situations nous offrent l’oppor[...]Article
Dans cet article, nous témoignons de ce qui peut se mettre au travail dans un espace de soin orthophonique à partir de la clinique d’un enfant, Adam, chez qui le développement singulier du langage et des capacités relationnelles est associé à un[...]Article
La crise pubertaire, propre au passage de l’enfance à l’âge adulte, entre en collision avec les événements traumatiques vécus par les adolescents exilés. Ces entrechoquements du fantasme avec la réalité laissent ces adolescents dans un après-cou[...]Article
Cet article traite des questions de pluralité linguistique et culturelle dans la société française contemporaine. Dans une première partie sont analysées les difficultés du système scolaire à mettre en oeuvre une pédagogie du multilinguisme qui [...]Article
Les différentes définitions d’une langue maternelle nous permettront de travailler deux axes : d’abord ce qu’une langue peut transmettre comme valeurs, affects et identité et, deuxièmement, ce qui se joue dans une thérapie qui se déroule entre d[...]Article
Dans un quartier multiculturel, l’association Le Baobab propose le dispositif de l’accueil livres enfants-parents. Les familles y découvrent, librement, le plaisir des livres et des histoires, dans une ambiance ludique et bienveillante. A traver[...]Article
La langue maternelle des enfants dont les parents viennent d’ailleurs condense de nombreux ingrédients de la transmission familiale. Elle est à la fois un outil et un objet de transmission et sa maîtrise par les enfants les conduit sur la voie d[...]Article
Marie GILLOOTS ; Simeng Wang ; Omar Guerrero ; Abdoulkafi ALI ISMAEL ; Olivia FARKAS ; Dalila Rezzoug ; Geneviève Serre ; Thierry Baudet ; Marie-Rose Moro ; Zongnan WANG ; Christine HELOT ; Anna STEVANATO ; Sophie DOISY ; Charlotte WAGENAAR VOIX ; Roman Petrouchine ; Bénédicte BRACONNAY ; Annamaria Chiara SANTINI ; Amira YAHIAOUI ; Marie-Aude Piot ; Armelle Hours ; Evelyne Drouin ; Chrystelle HAMADACHE |Article
A travers le témoignage de différents auteurs et psychanalystes, la question est posée de la transmission dans les parcours d’exil faits de traumatismes et de pertes de la langue maternelle. Particulièrement la langue maternelle du père qui a dû[...]Article
La langue maternelle soutient le déploiement de la vie psychique. Les enfants, les adolescents et leur famille et en exil sont exposés au risque de rupture avec leur langue maternelle. Ne plus pouvoir la parler pourrait les priver de l’accès à u[...]Article
Comment se passe la transmission de la langue chinoise au sein des familles franco-chinoises?? C’est à cette thématique que cette recherche se consacre, à partir d’une enquête de terrain réalisée en France. Dans cette perspective, la question de[...]Article
Dans ce texte, l’auteure souhaite partager son expérience clinique quotidienne avec des analysants qui choisissent ou refusent de parler leur langue maternelle en séance. Elle fait l’hypothèse que le choix de la langue en séance représente une m[...]Article
Article
Erika Parlato-Oliveira ; Mohamed CHETOUANI ; Jean Maximilien CADIC ; Sylvie Viaux ; Zeineb GHATTASSI ; Jean Xavier ; Lisa Ouss ; Ruth Feldman ; Filippo Muratori ; David Cohen ; Catherine Saint Georges |Le mamanais (ou infant-directed speech) entre dans une spirale interactive qui joue un rôle important dans le développement des compétences cognitives et sociales du bébé. L’usage du mamanais est universel et comprend des éléments linguistiques [...]Article
Yvan LEANZA ; Rebecca ANGELE ; François René de COTRET ; Serge Bouznah ; Stéphanie LARCHANDE |Dans AUTRE (21(1), 2020)Le travail avec l’interprète de service public est complexe et les formations à ce niveau, relativement rares. Le diplôme universitaire (DU) Pratiques de médiation et de traduction en situation transculturelle est une formation continue offerte [...]Article
Objet de transmission au coeur même de la famille, la langue peut être considérée comme constituant un enjeu migratoire spécifique. Au sein de l’expérience migratoire, les langues cohabitent, s’affrontent ou s’excluent mutuellement, en fonction [...]Article
La question de la parole est ici abordée dans son rapport au poème tel que l'a conçu et voulu Paul Celan. Dans l'après-coup de la Shoah, sa conception du poème insiste sur une ré-affectation nécessaire de la langue... par lalangue. Nous en étudi[...]Article
Sybille de PURY ; Nia LOFTI |Dans AUTRE (21(1), 2020)Sybille de Pury s’intéresse, du point de vue de la langue et avec ses outils de linguiste, à ce qui se passe dans les thérapies avec interprète ou dans les médiations transculturelles. Le concept du malentendu, central chez elle, met l’interprèt[...]Article
Française d’origine russe, l’auteure est retournée à Moscou, sa ville natale. Avec des collègues, elle a mis en place un dispositif groupal multifamilial (GMF) pour de jeunes enfants turbulents. Son expérience interroge la place du psychologue à[...]Article
L’auteure présente une thérapie en couple de personnes sourdes. Les spécificités inhérentes à leur langue dont les modalités sont visuelles, où signifiant et signifié sont si proches, génèrent un sentiment d’appartenance groupale à une culture. [...]Article
En voulant étudier le processus d'inhibition après 50 ans au Maroc, nous avons constaté que les versions arabes du Stroop Victoria n'étaient pas adaptées à toutes les populations arabophones. Ce fait nous a amené à proposer une nouvelle version [...]Article
Article
Article
Cet article compare l'engagement social de bébés âgés de 2 à 5 mois lorsque leur mère leur chante une chanson en français et en créole en milieu naturel à la Martinique. L'hypothèse émise est qu'ils manifesteront un engagement social plus import[...]Article
La capacité à conserver une bonne maîtrise de deux langues diminue avec l'âge, ce déclin se trouve plus marqué chez les bilingues atteints de la maladie d'Alzheimer (MA). En effet, le déficit langagier constitue la perturbation la plus fréquente[...]Article
Les glossites se traduisent par un aspect inhabituel de la langue, dépapillée ou recouverte d’un tapis blanchâtre, ou encore villeuse noire par exemple. Elles sont révélatrices d’une dermatose localisée, d’une candidose ou d’autres affections. E[...]Article
Article
Article
Dans un ouvrage récent, Barbara Cassin (2016) explore les enjeux philosophiques de la traduction. À partir de ce qu'elle nomme un journal de pensée elle passe de l'éloge du grec à l'exposé de ses conceptions issues de son Vocabulaire européen de[...]Article
Article
Article
Jean-Pierre Martin ; Ngoc-Anh TRAN ; Djakaridja Kone ; Isabelle BERTIL ; François Chobeaux ; Christiane GAYERIE ; Olivier Jan ; Jean-François Gomez ; Roman Petrouchine ; Julia MAURY DE FERAUDY |Qui dit migration et exil dit tre?s souvent questions de langue. Quelle langue parler?: celle(s) du pays d'origine ou celle de la France?? Langue maternelle mais aussi langue de domine?, quelle fierte? possible de sa langue?? Que penser du bilin[...]Article
"Ce numéro de la Rfp, comme chaque dernière livraison de l'année, rend compte du dernier CPLF et portait sur les 'Transformations et accomplissements psychiques'. Il était organisé par la Société psychanalytique de Paris (SPP), avec le concours [...]Article
Livre
Climatique, économique, politique : le réfugié est l'une des principales figures de notre siècle. Or les Etats présupposent que la majorité des demandeurs d'asile mentent pour obtenir la qualité de réfugiés. Ils exigent donc des preuves, qui ne [...]Article
Une grande majorité de ces enfants acquiert deux ou plusieurs langues simultanément. Comprendre l'acquisition simultanée de deux langues au cours de la première année est un enjeu scientifique important face aux questions qui se posent tant au n[...]Article
Muriel Bossuroy ; Fatima Touhami ; Amalini Simon ; Laura RAKOTOMALALA ; Hawa CAMARA ; Malika Bensekhar Bennabi |Dans AUTRE (19(1), 2018)L'évaluation des compétences langagières apporte des informations précieuses aux psychologues lorsqu'ils rencontrent des enfants qui grandissent au contact de plusieurs langues et de plusieurs cultures. Les enjeux psychiques autour du fait de pa[...]Article
Les apprenants de l'antenne Ifas du lycée professionnel de Freyming-Merlebach participent à un module de 9 heures d'allemand. Celui-ci s'inscrit dans la politique d'ouverture sur l'Allemagne, pays frontalier, que mène le lycée dans toutes les se[...]Article
L'arithmétique cognitive est un domaine de la psychologie cognitive qui s'intéresse aux processus mentaux sous-tendant le traitement des quatre opérations élémentaires que sont l'addition, la soustraction, la multiplication et la division. La pl[...]Article
Francine Couetoux Jungman ; Jacqueline Wendland ; Nicolas Bodeau ; Céline Chevalier ; Michel David ; Laurence CAMON SENECHAL ; Lyphea KHUN FRANCK ; Elisabeth Aidane ; Didier Rabain ; David Cohen ; Sylvie Viaux Savelon |Nombreux sont les jeunes enfants qui grandissent dans un contexte de bi(multi)linguisme précoce et simultané. Ce contexte est favorable pour la majorité des enfants mais il peut aussi concourir à des difficultés de communication et de développem[...]Article
De nos jours, de très nombreux enfants grandissent en contact quotidien avec plusieurs langues. Le bilinguisme, comme le multiculturalisme, est une question des plus actuelles. Même pour des enfants élevés dans des pays officiellement monolingue[...]Article
Bilinguisme chez le jeune enfant en famille et à l'école : quels enjeux pour la réussite à l'école ?
"La manière dont l'enfant se représente les langues de son répertoire langagier constitue un enjeu crucial pour sa réussite scolaire. En effet, une image positive de son bilinguisme va permettre à l'enfant d'utiliser de façon consciente ses lang[...]Article
L'institut de formation pour les aide-soignants du centre hospitalier régional et universitaire de Brest propose aux élèves aides-soignantes une initiation à la langue bretonne. L'utilisation de la langue maternelle des aînés permet aux futurs s[...]Article
Thierry Baubet ; Nathalie TISSIERES ; Irène KRYMKO BLETON ; Marie-Laure DASHELET ; Janique JOHNSON LAFLEUR ; Garine PAPAZIAN ZOHRABIEN ; Cécile Rousseau ; Muriel Bossuroy ; Fatima Touhami ; Amalini Simon ; Laura RAKOTOMALALA ; Hawa CAMARA ; Malika Bensekhar Bennabi ; André WAMBA ; Vandelin MGBWA ; Emeline-Philippe FONG ; Amalini SIMON RADINEZ ; Daniel Delanoe ; Olivier LACROIX ; Sophie GILBERT ; Orane HMANA ; Zohra Guerraoui ; Yoram Mouchenik ; Patrick Denoux ; Khalil Ben Rejeb ; Aubeline Vinay ; Rym RAFRAFI |Dans AUTRE (19(1), 2018)On ne trouvera dans ce dossier, le quatrième d'une série, ni doctrine, ni recette, mais un ensemble de textes éclairant la question de l'altérité en clinique, depuis des terrains variés et dans des champs disciplinaires différents. Il sera quest[...]Article
Article
L'ELAL d'Avicenne est le premier outil transculturel d'évaluation des langues maternelles destiné aux enfants bilingues âgés de trois ans et demi à six ans et demi et utilisable jusque dix ans. Il a été validé auprès d'enfants dont la langue mat[...]Article
"L'éducation plurilingue, par le biais de ce qu'on appelle les approches pédagogiques plurielles des langues et des cultures, nous invite à repenser l'enseignement des langues d'une manière décloisonnée, en tenant compte des savoirs linguistique[...]Article
Yann LE CORFF ; YERGEAU E ; PROULX BOURQUE C ; BUSQUE CARRIER M ; ROY CHARLAND A ; LEVESQUE A ; TIVENDELL J ; FORGET K |Cette recherche a pour objectif d'évaluer l'équivalence de la version en français pour le Canada de l'Adult Self-Report (ASR) (Achenbach & Rescorla, 2003) à sa version originale états-unienne en langue anglaise. Des étudiants universitaires bili[...]Article
Au Liban, les enfants apprennent à écrire deux systèmes graphiques (l'arabe et le latin) dès l'âge de 5 ans. Ce phénomène de double apprentissage de systèmes graphiques - ou bigraphismes - rend la situation d'écriture complexe. En effet, au rega[...]Article
Les communications consacrées à l'ELAL d'Avicenne sont également en audio sur revuelautre.com -Rubrique colloque - Colloque Bordeaux 2016 'interprétariat en santé : traduire et passer les frontières' Atelier 1 – L'ELAL d'Avicenne, un outil pour [...]Article
Chacun a sa façon de rencontrer la psychologie et de s'y confronter. Celle de Senja Stirn consiste essentiellement à ne pas se satisfaire de l'existant. Elle s'efforce donc de l'améliorer, en opérant une sorte de boucle, passant de la clinique à[...]Article
"Les petits groupes multilingues se développent avec la mondialisation, ce qui oblige les coordinateurs à accroître leurs connaissances et leurs compétences à leur sujet. Dans cet article, nous verrons la variabilité du langage comme un lien ent[...]Article
Article
L'auteur travaille sur les difficultés qui se présentent dans la transmission des savoirs dans le cadre de la filiation culturelle, et qui sont dues à la dénégation des liens de filiation corporelle et familiale. La transmission de la filiation [...]Article
Loin d'être un phénomène isolé, les situations de bilinguisme ou de plurilinguisme représenteraient au moins la moitié de la population mondiale. Dans tous les pays d'Europe, le contact avec d'autres cultures et d'autres langues se généralise. S[...]Article
Marine GOIZE ; Delphine DELLACHERIE ; Pauline PINCIN ; Audrey Henry ; Serge Bakchine ; Nathalie Ehrle |"L'objectif de cette étude était d'évaluer l'impact de trois variables démographiques (âge, niveau d'études et genre) sur la vitesse de compréhension écrite complexe mesurée à l'aide du test de Chapman-Cook. Ce test consiste à rayer dans des par[...]Article
L'intérêt du test Brumory pour évaluer la mémoire épisodique, chez des sujets de langue étrangère, de culture différente ou peu voire non scolarisés, a été démontré précédemment [9]. Le but du présent travail est de valider cet outil et de récol[...]Article
Faire la part de ce qui est dysfonctionnel par rapport à des modalités de fonctionnement langagier spécifiques à un contexte plurilingue, établir l'existence de réelles compétences linguistiques dans une langue exogène, éviter d'assigner à une c[...]