Title: | La langue des signes à l'école : les problèmes de l'interprète |
is in : | |
Authors: | Guylaine Paris |
In : | ENFANCE (59(3), 2007) |
Article on page: | 263-270 |
Languages: | French |
Descriptors: |
SANTEPSY ADAPTATION SCOLAIRE ; APPRENTISSAGE SCOLAIRE ; COLLEGE ; ECOLE ; ELEVE ; ENFANT HANDICAPE ; ENSEIGNANT ; HANDICAP PHYSIQUE ; INSTITUTION ; INTEGRATION SCOLAIRE ; INTERPRETATION ; LANGUE DES SIGNES ; RELATION PEDAGOGIQUE ; RELATION PROFESSIONNELLE ; ROLE ; SCOLARITE ; SURDITE ; TRADUCTION |
Abstract: | La volonté d'intégrer les élèves sourds signeurs en milieu ordinaire tout en leur permettant d'avoir une scolarité dans la langue de travail dans laquelle ils sont le plus à l'aise, la langue des signes française, fait apparaître un nouveau professionnel au sein des classes : l'interprète français-LSF. Les difficultés rencontrées par ce dernier dépendent du niveau de classe, des élèves qu'il a face à lui, des enseignants avec lesquels il est amené à travailler et des contraintes institutionnelles plus ou moins fortes. Cette contribution a pour but d'essayer d'apporter un éclairage sur ces difficultés et d'en tirer les conséquences quant à la présence judicieuse ou non d'un interprète, et, dans l'affirmative, d'expliquer en quoi son professionnalisme justifie sa présence. [résumé d'auteur] |
Contents note: | 4 réf. bibliogr. |
Link for e-copy: | https://go.openathens.net/redirector/ghu-paris.fr?url=http://www.cairn.info/revue-enfance-2007-3-page-263.htm |