Titre : | L'interprète dans une consultation thérapeutique : conceptions de son rôle et difficultés éprouvées |
Auteurs : | Ratcliff, Betty Goguikian ; Francesca Suardi |
Dans : | PSYCHOTHERAPIES (26(1), 2006) |
Pagination : | 37-49 |
Langues: | Français |
Mots-clés : |
SANTEPSY CULTURE ; EMOTION ; ENTRETIEN THERAPEUTIQUE ; ETHNOPSYCHIATRIE ; INTERPRETATION ; MEDIATION THERAPEUTIQUE ; QUESTIONNAIRE ; ROLE ; TRADUCTION |
Résumé : | Les professionnels de la santé reconnaissent de manière croissante la nécessité de rencontrer les patients migrants alllophones avec un interprète, pour améliorer la communication et l'alliance thérapeutique. Toutefois, le recours à un interprète requiert un aménagement de la technique d'entretien et du cadre thérapeutique et demande un ajustement important entre clinicien et interprète, aspects qui ont fait jusqu'ici l'objet de peu d'études empiriques. L'objectif de cet article est de mieux cerner certains processus à l'oeuvre dans le travail thérapeutique avec un interprète, à savoir les représentations du rôle de l'interprète et les difficultés éprouvées de part et d'autre dans ce partenariat. L'enquête a confronté les opinions d'un groupe d'interprètes (N = 5) à celles d'un groupe de cliniciens (N = 8). Les résultats montrent une grande hétérogénéité intragroupe et intergroupe dans la perception du rôle d'interprète. Alors que les cliniciens sollicitent une forte implication émotionnelle des interprètes, ceux-ci tentent de garder une certaine neutralité et de se limiter à faciliter la communication. Ce conflit est discuté en termes d'acculturation des interprètes et de formation à la médiation interculturelle. [résumé d'auteur] |
En ligne : | https://go.openathens.net/redirector/ghu-paris.fr?url=http://www.cairn.info/revue-psychotherapies-2006-1-page-37.htm |